26/30 | Книги про Чорнобиль

Вирішила зібрати загальний список, з того, що трапилося сьогодні на очі. Не знаю, чи правильно переклала всі назви та імена. Дві чи три книги тут не художні. Цікаво, що в українській та англійській версіях вікіпедії твори зовсім інші. Більшість іноземних книг з цього списку, як я зрозуміла, українською не перекладено.

Вовки пожирають собак, Мартін Круз Сміт (Wolves Eat Dogs by Martin Cruz Smith, 2005)

Штаб-квартира партії, Георгі Тенєв (Party Headquarters by Georgi Tenev)

Чорнобиль, Фредерік Поль (Chernobyl by Frederik Pohl, 1987) – роман розповідає про події з точки зору очевидців.

Команда нульового занурення, Джим Шепард (The Zero Meter Diving Team by Jim Shepard, 2007) – оповідання, увійшло до збірки (Like You’d Understand, Anyway)

01:23:40. Історія Чорнобильської катастрофи, Ендрю Лезербарроу (01:23:40. The Story of the Chernobyl Nuclear Disaster by Andrew Leatherbarrow)

У полум’ї: Історія Чорнобиля, Пірс Пол Рід (Ablaze: The Story of Chernobyl by Piers Paul Read, 1993)

Чорнобильська мадонна, Іван Драч, поема

Марія з полином у кінці століття, Володимир Яворівський, роман

Повернення до Прип’яти, Філіпп Ландрі, драма

Advertisements

11/30 | Список Хемінгвея

Я не знаю, що тоді гуглила, але натрапила на ось такий список книг, які порадив прочитати одному юному письменнику Ернест Хемінгвей. Там ще була ціла історія за тим списком, але про це вже певно якось наступного разу. Відзначу тут те, що прочитала чи починала читати.

“Блакитний готель” Стівен Крейн (оповідання)
“Шлюпка у відкритому морі” Стівен Крейн (оповідання)
“Мадам Боварі” Гюстав Флобер
“Дублінці” Деймс Джойс
“Червоне і чорне” Стендаль
“Тягар пристрастей людських” Сомерсет Моем
“Анна Кареніна” Лев Толстой
“Війна і мир” Лев Толстой
“Будденброки” Томас Манн
“Радість та прощання” Джордж Мур (англ. Hail and Farewell by George Moore)
“Брати Карамазови” Федір Достоєвський
Антологія англійської поезії (англ. The Oxford Book of English Verse)
“Велетенський простір” Е.Е. Каммінгз
“Грозовий перевал” Емілі Бронте
“Далеко і давно” В. Г. Хадсон
“Американець” Генрі Джеймс

От іще таке спостереження – я майже нічого не дочитала із того, що нібито треба було читати в школі. Починала, але коли бачила, що не встигаю, то бралася за короткий переказ в хрестоматії. Звичайно ж, зараз я вже не визнаю скорочені твори і була страшенно розчарована, коли одного разу купила на Федорова “Гаргантюа і Пантагрюеля” Франсуа Рабле, а потім придивилася і виявилося, що то був переказ чи скорочено. Навіщо так роблять? Не розумію.

Велика міграція – книги, які я не дочитую

QKSfAlTxGW8

Знову настав той час, коли я переглядаю свій список “читаю” на Goodreads, усвідомлюю, що половину з цих книг найближчим часом дочитувати не буду, та переставляю всюди галочки на “недочитане” чи “закинуте”. Насправді з недочитаних книг ніколи не треба робити проблему. Читання – це не обов’язок. Ну, тобто читати треба, з цим я не сперечаюся, але дочитувати те, що вже не цікаво, це вже за бажанням. Не треба відчувати докорів сумління за покинутими книгами. Зрештою, поки мусолиш сюжет, який вже встиг трохи набриднути, в той же час можна було б читати щось цікавіше. Кожна книга має свій час. Часом і півкниги треба відкласти на потім. Так в мене була вимушена піврічна перерва, коли читала “Тих, що співають у терні”. З першого разу ця книга подолала мене, але я відпочила, підібрала з того місця, де зупинилася, і дочитала.

А тепер закінчу свій ліричний відступ та подивлюся, що в мене зависло в процесі цього разу.
Continue reading “Велика міграція – книги, які я не дочитую”